І я не зустрічала, тому про це і не сказала.SNIGURIVNA писав:...Але, до слова, мені не зустрічалося, що б у старих метриках Пустовіта хоч раз записали Пустоцвітом, а от Пустовойтом, Пустовійтом...
Створюючи тему, забула ще форму прізвища записать - Поустовойтенко, бо за правилами тодішньої розмовної мови -енко означає молодший, або належний до родини. Ось тут вже було про це http://ukrgenealogy.com.ua/viewtopic.php?f=111&t=942
Ось як записали того кошового зі сповідки від 1802 року у метриці від 1874 року. Коли заносила в дерево, то прочитала ПустовЕтЕнки
Для полегшення читання "переклад" написанного
Аз иерей Иосиф Шараєвский
Певенской церкви Св. Иоана Зла (?)
в року 1784 месяца августа для 15(?)
окрестил и миром етим пома
зал младенца Деомида его родителей
законноповенчаних Ивана Пустове
тенка и жени его Анастасии воспри
емники биша Іліія Мельник и Агафия
Мазимиха жителе Певенске
Начебто це ще часи уніатського періоду церкви. Писали записи начеб-то старослов'янською.
І що ми маємо? Жителі села Певенске Агафія Мазимиха тут - це Агафія Мазій :?
А наше прізвище? То може ПустовЕт?